рефераты Знание — сила. Библиотека научных работ.
~ Портал библиофилов и любителей литературы ~
 

МЕНЮ

рефератыГлавная
рефератыБаза готовых рефератов дипломов курсовых
рефератыБанковское дело
рефератыГосударство и право
рефератыЖурналистика издательское дело и СМИ
рефератыИностранные языки и языкознание
рефератыПраво
рефератыПредпринимательство
рефератыПрограммирование и комп-ры
рефератыПсихология
рефератыУголовное право
рефератыУголовный процесс
рефератыУправление персоналом
рефератыНовые или неперечисленные

рефераты

РЕКЛАМА


рефераты

ИНТЕРЕСНОЕ

рефераты

рефераты

 

Children's theatres

рефераты

Children's theatres

1. Разрабатываемый текст

Children's theatres

In the early years of Soviet power a new type of theatre was born in the country: the children's theatre. At present over twenty million school-children attend performances at children's theatres annually.

The theatres play an important role in the ideological and aesthetic education of children. Their productions touch upon the most burning problems of today; they present a truthful and realistic picture of the life in modern times, they stage plays about the heroic past, shaping the child's aesthetic tastes, establishing norms of communist morality and a high spirit of patriotism and internationalism.

The theatres are most influential in helping the schools to instill in the pupils an interest in and appreciation of literature's classical heritage. The theatres have a definite tradition in staging classical plays. There are special means of helping the school in the study of these plays after the children have attended a performance Each theatre has its own thematic plan. Thus the Saratov Children's Theatre builds its classical repertoire according to a main theme: young people of times now past. Its classical repertoire includes The Insulted and Humiliated by Dostoevsky, A Profitable Position by Ostrovsky, Three Sisters by Chekhov and Shakespeare's Hamlet. The Moscow Central Children's Theatre's repertoire includes Dead Souls by Gogol, Boris Godunov by Pushkin and a stage version of Dickens' Oliver Twist.

Younger children prefer puppet shows. Here they are introduced to the treasures of folk and fairy tales of the peoples of the Soviet Union and the world. The State Puppet Theatre is actually an artistic and methodological centre for all of the country's puppet theatres.

The work of the children's theatres is closely linked to the schools. Every theatre has an educational section staffed by pedagogues. They take part in organizing school theatricals, drama clubs and special theatrical concerts; in a word, they help to bring the theatres directly to the school.

Questions

1) What role does the children's theatre play in the ideological education of children?

The theatres play an important role in the ideological and aesthetic education of children. Their productions touch upon the most burning problems of today; they present a truthful and realistic picture of the life in modern times, they stage plays about the heroic past, shaping the child's aesthetic tastes, establishing norms of communist morality and a high spirit of patriotism and internationalism.

2) How do theatres help the schools to instill in children an interest in literature's classical heritage?

The theatres are most influential in helping the schools to instill in the pupils an interest in and appreciation of literature's classical heritage. The theatres have a definite tradition in staging classical plays.

3) Why is the State Puppet Theatre an artistic and methodological centre for all other puppet theatres?

The State Puppet Theatre is actually an artistic and methodological centre for all of the country's puppet theatres, because younger children prefer puppet shows, where they are introduced to the treasures of folk and fairy tales of the peoples of the Soviet Union and the world.

4) In what way is the work of the children's theatres linked to the schools?

The work of the children's theatres is closely linked to the schools. Every theatre has an educational section staffed by pedagogues.

2. Контрольные вопросы

1. Прочитать текст и письменно ответить по-английски на вопросы, следующие за текстом.

См. выше.

2. Выписать из текста существительные в единственном числе и поставить их во множественном числе.

Soviet - Soviets

power - powers

type - types

theatre - theatres

country - countries

role - roles

education - educations

picture - pictures

life - lives

past - pasts

morality - moralities

spirit - spirits

patriotism - patriotisms

internationalism - internationalism

appreciation - appreciations

heritage - heritages

tradition - traditions

school - schools

study - studies

performance - performances

plan - plans

repertoire - repertoires

theme - themes

repertoire - repertoires

version - versions

world - worlds

centre - centre

work - works

section - section

part - parts

drama - dramas

word - words

3. Выписать из теста предложные конструкции с предлогом of и перевести их на русский язык. Заменить существительные с предлогом of существительными в притяжательном падеже

early years of Soviet power -
ранние годы Советской власти

a new type of theatre - новый тип театра

aesthetic education of children - эстетическое образование детей

problems of today - проблемы сегодняшнего дня

appreciation of literature's classical heritage - оценку классического наследия

special means of helping the school - специальные средства помощи школе

the study of these plays - изучение этих пьес

young people of times now past - молодежь разных времен должна знать прошлое

a stage version of Dickens' Oliver Twist - сценарная постановка Оливер Твист Диккенса

the treasures of folk and fairy tales of the peoples - сокровища народов и сказок народов

methodological centre for all of the country's puppet theatres - методологическим центром театров марионеток

the work of the children's theatres - работа детских театров

4. Выписать из текста прилагательные и наречия, перевести их на русский язык и образовать степени сравнения

early - earlier - the earliest -
ранний

new - newer - the newest - новый

important - more important - the most important - важный

ideological - more ideological - the most ideological - идеологический

aesthetic - more aesthetic - the most aesthetic - эстетический

truthful - more truthful - the most truthful - правдивый

realistic - more realistic - the most realistic - реалистичный

heroic - more heroic - the most heroic - героический

high - higher - the highest - высокий

influential - more influential - the most influential

classical - more classical - the most classical

special - more special - the most special

thematic - more thematic - the most thematic

young - younger - the youngest

artistic - more artistic - the most artistic

methodological - more methodological - the most methodological

educational - more educational - the most educational

theatrical - more theatrical - the most theatrical

5. Найти в тексте и перевести на русский язык предложения, в которых употребляются местоимения. Указать, к какой группе они относятся

Their productions touch upon the most burning problems of today; they present a truthful and realistic picture of the life in modern times, they stage plays about the heroic past, shaping the child's aesthetic tastes, establishing norms of communist morality and a high spirit of patriotism and internationalism.

Их представления касаются наиболее острых проблем сегодняшнего дня; они показывают правдивую и реалистическую картину жизни в современное время, они ставят сценки о героическом прошлом, формируя эстетические вкусы ребенка, устанавливая нормы коммунистической этики и высокого духа патриотизма и межнационализма.

Their - притяжательное

They - личное

Each theatre has its own thematic plan.

Каждый театр имеет собственный тематический план.

Its - притяжательное

They take part in organizing school theatricals, drama clubs and special theatrical concerts; in a word, they help to bring the theatres directly to the school.

Они принимают участие в организации школы театралов, клубов драмы и специальных театральных концертов; словом, они помогают театрам сближаться непосредственно со школой.

They - личное

6. Выписать из текста все неправильные глаголы, записать их основные формы и перевести на русский

be -
was - been - быть

bear - bore - born - родить

have - had - had - иметь

take - took - taken - брать

bring - brought - brought - приносить

7. Выписать из текста предложения в Present Indefinite и перевести их на русский язык. Написать их в вопросительной и отрицательной формах

At present over twenty million school-children attend performances at children's theatres annually.

В настоящее время более двадцати миллионов школьников ежегодно посещают представления в детских театрах.

Does at present over twenty million school-children attend performances at children's theatres annually?

At present doesn't over twenty million school-children attend performances at children's theatres annually.

The theatres play an important role in the ideological and aesthetic education of children.

Театры играют важную роль в идеологическом и эстетическом образовании детей.

Do the theatres play an important role in the ideological and aesthetic education of children?

The theatres don't play an important role in the ideological and aesthetic education of children.

Their productions touch upon the most burning problems of today; they present a truthful and realistic picture of the life in modern times, they stage plays about the heroic past, shaping the child's aesthetic tastes, establishing norms of communist morality and a high spirit of patriotism and internationalism.

Их представления касаются наиболее острых проблем сегодняшнего дня; они показывают правдивую и реалистическую картину жизни в современное время, они ставят сценки о героическом прошлом, формируя эстетические вкусы ребенка, устанавливая нормы коммунистической этики и высокого духа патриотизма и межнационализма.

Their productions touch upon the most burning problems of today; they present a truthful and realistic picture of the life in modern times, they stage plays about the heroic past, shaping the child's aesthetic tastes, establishing norms of communist morality and a high spirit of patriotism and internationalism, don't they?

Their productions do not touch upon the most burning problems of today; they do not present a truthful and realistic picture of the life in modern times, they don't stage plays about the heroic past, shaping the child's aesthetic tastes, establishing norms of communist morality and a high spirit of patriotism and internationalism.

The theatres are most influential in helping the schools to instil in the pupils an interest in and appreciation of literature's classical heritage.

Театры являются наиболее влиятельными структурами, оказывая помощь школам, чтобы вселить в учеников интерес и оценку классического наследия литературы.

Are the theatres most influential in helping the schools to instil in the pupils an interest in and appreciation of literature's classical heritage?

The theatres aren't most influential in helping the schools to instil in the pupils an interest in and appreciation of literature's classical heritage.

The theatres have a definite tradition in staging classical plays.

У театров есть определенная традиция в организации классических пьес.

Do the theatres have a definite tradition in staging classical plays?

The theatres don't have a definite tradition in staging classical plays.

There are special means of helping the school in the study of these plays after the children have attended a performance.

Имеются специальные средства помощи школе в изучении этих пьес после того, как дети посетили представление.

Are there special means of helping the school in the study of these plays after the children have attended a performance.

There aren't special means of helping the school in the study of these plays after the children have attended a performance.

Each theatre has its own thematic plan.

Каждый театр имеет собственный тематический план.

Does each theatre have its own thematic plan?

Each theatre doesn't have its own thematic plan.

Thus the Saratov Children's Theatre builds its classical repertoire according to a main theme: young people of times now past.

Так, Саратовский Детский Театр строит классический репертуар согласно главной теме: молодежь разных времен должна знать прошлое.

Does the Saratov Children's Theatre build its classical repertoire according to a main theme: young people of times now past?

The Saratov Children's Theatre doesn't build repertoire its classical according to a main theme: young people of times now past.

Its classical repertoire includes The Insulted and Humiliated by Dostoevsky, A Profitable Position by Ostrovsky, Three Sisters by Chekhov and Shakespeare's Hamlet.

Классический репертуар включает Униженных и Оскорбленных Достоевского, Доходное место Островского, Три Сестры Чехова и шекспировский Гамлет.

Does its classical repertoire include The Insulted and Humiliated by Dostoevsky, A Profitable Position by Ostrovsky, Three Sisters by Chekhov and Shakespeare's Hamlet?

Its classical repertoire doesn't include The Insulted and Humiliated by Dostoevsky, A Profitable Position by Ostrovsky, Three Sisters by Chekhov and Shakespeare's Hamlet.

The Moscow Central Children's Theatre's repertoire includes Dead Souls by Gogol, Boris Godunov by Pushkin and a stage version of Dickens' Oliver Twist.

Репертуар Московского Центрального Детского Театра включает Мертвые Души Гоголя, Борис Годунов Пушкина и сценарную постановку Оливер Твист Диккенса.

Does the Moscow Central Children's Theatre's repertoire include Dead Souls by Gogol, Boris Godunov by Pushkin and a stage version of Dickens' Oliver Twist.

The Moscow Central Children's Theatre's repertoire doesn't include Dead Souls by Gogol, Boris Godunov by Pushkin and a stage version of Dickens' Oliver Twist.

Younger children prefer puppet shows.

Дети помладше предпочитают кукольные представления.

Do younger children prefer puppet shows?

Younger children don't prefer puppet shows.

Here they are introduced to the treasures of folk and fairy tales of the peoples of the Soviet Union and the world.

Здесь им представляются сокровища народов и сказок народов Советского Союза и мира.

Are they introduced here to the treasures of folk and fairy tales of the peoples of the Soviet Union and the world?

Here they aren't introduced to the treasures of folk and fairy tales of the peoples of the Soviet Union and the world.

The State Puppet Theatre is actually an artistic and methodological centre for all of the country's puppet theatres.

Государственный Марионеточный (Кукольный) Театр действительно является артистическим и методологическим центром театров марионеток (кукольных) всей страны.

Is the State Puppet Theatre actually an artistic and methodological centre for all of the country's puppet theatres.

The State Puppet Theatre isn't actually an artistic and methodological centre for all of the country's puppet theatres.

The work of the children's theatres is closely linked to the schools.

Работа детских театров тесно связана со школами.

Is the work of the children's theatres closely linked to the schools?

The work of the children's theatres isn't closely linked to the schools.

Every theatre has an educational section staffed by pedagogues.

Каждый театр имеет образовательную секцию, укомплектованную педагогами.

Does every theatre have an educational section staffed by pedagogues?

Every theatre doesn't have an educational section staffed by pedagogues.

They take part in organizing school theatricals, drama clubs and special theatrical concerts; in a word, they help to bring the theatres directly to the school.

Они принимают участие в организации школы театралов, клубов драмы и специальных театральных концертов; словом, они помогают театрам сближаться непосредственно со школой.

They take part in organizing school theatricals, drama clubs and special theatrical concerts; in a word, they help to bring the theatres directly to the school, don't they?

They don't take part in organizing school theatricals, drama clubs and special theatrical concerts; in a word, they help to bring the theatres directly to the school.

8. Выписать из текста предложения в Past или Future Indefinite и перевести их на русский язык. Написать их в вопросительной и отрицательной формах

In the early years of Soviet power a new type of theatre was born in the country: the children's theatre.

В ранние годы Советской власти в стране появился новый тип театра: детский театр.

Was a new type of theatre in the country: the children's theatre born in the early years of Soviet power.

In the early years of Soviet power a new type of theatre wasn't born in the country: the children's theatre.

9. Поставить глагол-сказуемое одного предложения из текста во временные формы группы Indefinite в страдательном залоге, произведя все необходимые смысловые изменения

The work of the children's theatres is closely linked to the schools.

The work of the children's theatres was closely linked to the schools.

The work of the children's theatres will be closely linked to the schools.

10. Перевести текст

3
. Перевод текста

Детские театры

В ранние годы Советской власти в стране появился новый тип театра: детский театр. В настоящее время более двадцати миллионов школьников ежегодно посещают представления в детских театрах.

Театры играют важную роль в идеологическом и эстетическом образовании детей. Их представления касаются наиболее острых проблем сегодняшнего дня; они показывают правдивую и реалистическую картину жизни в современное время, они ставят сценки о героическом прошлом, формируя эстетические вкусы ребенка, устанавливая нормы коммунистической этики и высокого духа патриотизма и межнационализма.

Театры являются наиболее влиятельными структурами, оказывая помощь школам, чтобы вселить в учеников интерес и оценку классического наследия литературы. У театров есть определенная традиция в организации классических пьес. Имеются специальные средства помощи школе в изучении этих пьес после того, как дети посетили представление. Каждый театр имеет собственный тематический план. Так, Саратовский Детский Театр строит классический репертуар согласно главной теме: молодежь разных времен должна знать прошлое. Классический репертуар включает Униженных и Оскорбленных Достоевского, Доходное место Островского, Три Сестры Чехова и шекспировский Гамлет. Репертуар Московского Центрального Детского Театра включает Мертвые Души Гоголя, Борис Годунов Пушкина и сценарную постановку Оливер Твист Диккенса.

Дети помладше предпочитают кукольные представления. Здесь им представляются сокровища народов и сказок народов Советского Союза и мира. Государственный Кукольный Театр действительно является артистическим и методологическим центром театров марионеток (кукольных) всей страны.

Работа детских театров тесно связана со школами. Каждый театр имеет образовательную секцию, укомплектованную педагогами. Они принимают участие в организации школы театралов, клубов драмы и специальных театральных концертов; словом, они помогают театрам сближаться непосредственно со школой.



рефераты





Рекомендуем



рефераты

ОБЪЯВЛЕНИЯ


рефераты

© «Библиотека»